Skip to content

Das Wort Bibel bedeutet wörtlich „Bücher“. Wir sehen es heute als ein Buch und bezeichnen es oft als „ein Buch“. Deshalb nennt es der Koran „al kitab“. Aber es ist wirklich eine Sammlung von Büchern, die von mehr als 40 Propheten geschrieben wurden, die eine Zeitspanne von über 1600 Jahren durchlebten. Diese Propheten hatten sehr unterschiedliche Hintergründe. Daniel (dessen Grab im heutigen Iran liegt) war Premierminister im babylonischen (Irak) und persischen (Iran) Reich. Nehemia war ein Diener des persischen Kaisers Artaxerxes. Hesekiel war ein Priester. Dawood (David) war König des alten Israel, ebenso wie sein Sohn Suleiman (Salomon) und so weiter. Daher kann man sich die Bibel (oder al Kitab) eher wie eine Bibliothek in einem Band vorstellen, die 66 Bücher enthält.

Um uns zu helfen, die Propheten und ihre Bücher besser durch die Geschichte zu „sehen“, habe ich einige (nicht alle, weil es nicht genug Platz gibt) auf einer historischen Zeitachse platziert. Was auffällt, ist der sehr lange Zeitraum der Menschheitsgeschichte, den diese Zeitleiste abdeckt. Die Ticks (oder Einheiten) der Zeit in dieser Zeitachse messen Jahrhunderte (Jahre in 100er-Schritten)! Die grünen horizontalen Balken zeigen die Lebensdauer dieses bestimmten Propheten. Sie können sehen, dass Ibrahim (Abraham) und Musa (Moses) viele Jahre gelebt haben!

Timeline for Prophets of Bible
Bibelpropheten in der Zeitleiste – Als diese Propheten in der Menschheitsgeschichte lebten

Da diese Propheten in unterschiedlichen Zeiträumen, unterschiedlichen Ländern (oder Reichen) und auf unterschiedlichen sozialen Ebenen lebten (dh einige waren bei Herrschern und andere bei Bauern), variierten die verwendeten Sprachen. Das Taurat (Bücher Moses/Musa – PBUH) wurde ursprünglich auf Hebräisch geschrieben. Die Bücher von David/Dawood (PBUH) und Solomon/Suleiman (PBUH) im Zabur waren ebenfalls auf Hebräisch. Andere Bücher in Zabur (Teile von Daniel und Nehemia – PBUH) wurden ursprünglich auf Aramäisch geschrieben. Der Prophet Isa al Masih (PBUH) hätte auf Aramäisch und vielleicht Hebräisch gesprochen. Die Bücher des Injil (sie sind auf dieser Zeitleiste nicht gezeigt) wurden ursprünglich auf Griechisch geschrieben.

Das Interessanteste für uns ist, dass diese Originalsprachen erhalten, zugänglich und zugänglich sind sogar bis heute verwendet. Es ist nur so, dass diese Sprachen, da sie nicht europäisch sind, von Westlern nicht verwendet werden, sodass sie nicht die Aufmerksamkeit erhalten, die beispielsweise Englisch erhält.Sie können den Taurat online auf Hebräisch sehen, indem Sie darauf klicken. Sie werden feststellen, dass es wie Arabisch von rechts nach links gelesen wird. Hier können Sie ein Gebet von Isa in Original-Aramäisch sehen und hören. Sie können auch das griechische Original der Bücher des Injil sehen.Tatsächlich übersetzen Gelehrte aus diesen Originalen die Bücher der Bibel in moderne Sprachen wie Englisch, Französisch, Thailändisch usw., ähnlich wie Gelehrte den Koran aus dem Arabischen in die vielen heutigen Sprachen übersetzen.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *